字幕の翻訳
字幕翻訳エージェント当社は高品質なクローズドキャプションと、字幕付け、字幕翻訳、ローカリゼーション、そして音声/動画の文字起こしのサービスをどこよりも優れた価格で提供します。

+900
世界中の企業からコンテンツのローカリゼーションを任されています
+20 000
毎年膨大なコンテンツが処理されています
+110
言語ペア
$3
実行時間(分)から
Marija Osina
Paysera LT
いつも素晴らしい翻訳を提供してくれます:非常に正確で、作業プロセスの全体を通じてコミュニケーションが良好です。
Loreta Z.,
Kilo.Health
カスタマーサービスが素晴らしく、納期までに優れた品質の翻訳を提供してくれますし、価格がリーズナブルです。心の底からお勧めできます。
Michał Rajs
由多くのタイプのメディアコンテンツは特定の地域に縛られていないので、様々な言語的背景を持つ視聴者は自分たちの文化や言語にローカライズされた動画コンテンツにより反応する傾向があります。 最高水準の字幕翻訳サービスは、動画を1つの国だけでなくグローバルなオーディエンスに向けて素早くリリースすることを可能にします。 字幕翻訳は、様々な言語で声優を採用して動画全体の吹き替えを行うよりも遥かに費用対効果が高くなります。
短い動画や映画に多言語の字幕を追加すれば、オーディエンスベースを拡大するのに役立ちます。字幕翻訳を利用すれば、言語の壁や聴覚障害のために動画や、ショー、または映画を楽しめなかった世界中の人々に働きかけることができます。
ェント質の高い字幕翻訳サービスを提供できる専任のスペシャリストチームを要する字幕翻訳エージェントをお探しなら、当社をお選びください。Circle Translationsは音声と動画に正確でパワフルかつ明快な字幕を多言語で付けられるだけでなく、文字起こしにも対応しています。
皆様が世界中に動画を配信できるように、当社に字幕の翻訳をお任せください。業界有数の字幕翻訳エージェントであるCircle Translationsは、博識で経験豊かな字幕翻訳者のネットワークを有しているので、高品質な字幕翻訳サービスを提供することができます。字幕翻訳サービスは、主に映画や動画に様々な言語で字幕を付ける必要があるメディア企業から求められています。また、複数言語で字幕を付けるご要望もあります。
字幕を付けることによって、動画や映画が多様な地域の様々な言語を話す幅広いオーディエンスに働きかけることができるようになります。
更に、動画コンテンツに様々な言語で字幕を付けることは、ビジネスをグローバルに拡大する上でも重要です。
当社のプロフェッショナルなリンギストと専門家は、単語だけでなく、文化や、ニュアンス、そしてユーモアなども踏まえて字幕を翻訳することができます。当社は数百人ものプロフェッショナルな翻訳者で構成された熟練のチームを要していますが、その中で字幕翻訳プロジェクトに携わる人数は多くありません。そして、当社はメッセージやストーリーをローカライズするには特定のスキルが必要であることを理解しているので、他の字幕翻訳エージェントよりも優れた翻訳会社だと言えます。
更に情報が必要ですか?
様々な言語的背景を持つオーディエンスにアピールし、世界中に映画や動画を披露することによって、視聴数を増やしましょう。当社の多言語な字幕翻訳サービスを最大限に活用しましょう。当社は以下のような利点を提供しています:
当社は以下のような媒体に字幕翻訳を提供しています:
他の字幕翻訳エージェントとは異なり、当社は字幕翻訳のために効率化された世界水準の字幕翻訳プロセスを構築しました。
見積もりを受け取り、お客様の動画コンテンツを確認します
文字起こしを行い、動画コンテンツのための字幕を作成します
この字幕をお求めの言語に翻訳します
作成したコンテンツに品質保証手順を実行します
コンテンツに校正処理が行われます
その後、配送の準備が整いました
当社は、翻訳コンテンツをローカライズしながらそのエッセンスとスタイルをクリエイティブに適応および表現するには、字幕翻訳者にネイティブレベルの言語習熟度が必要であることを理解しています。
また、当社は以下の点も考慮します:
当社は手頃な価格でトップクラスの字幕翻訳サービスを提供しています。
高品質でプロフェッショナルな字幕翻訳サービスの最低料金:
当社は各字幕翻訳プロジェクトを個別に評価します。
上記はスタンダードな字幕プロジェクトの例です。
更に情報が必要ですか?
しかし、映画や動画のSRTファイルをお持ちでなくても心配はいりません。なぜなら、当社の側でお客様の映画や動画の文字起こしをしてSRTファイルを作成できるからです。
また、当社は.sub、.vtt、またはポジションマーカー付きのタイムコード付きフォーマットなど、他のファイル形式でも字幕を作成できます。
オンライン市場ではこの数年の間に魅力的な動画に字幕を付けるサービスが非常に人気になってきました。動画に様々な言語(現地の言語と外国語の両方)で字幕を付ければ、より幅広いオーディエンスを引き付けることができます。
加えて、字幕翻訳をフィーチャーしているビジュアルメディアは「バズる」見込みが高くなります。この事実を踏まえると、高品質な字幕翻訳エージェント(Circle Translationsなど)が提供するプロフェッショナルな字幕サービスは、どんなビジネスにとっても極めて効率的なマーケティングツールだと言えるでしょう。
更に、動画のために翻訳された字幕は、特定の国や地域に住み、特有の言語を話す潜在的な視聴者をターゲットにすることを可能にします。 視聴者のローカル言語で動画に字幕を付ければ、再生数が増える可能性が高まります。
動画コンテンツが世界中の国際的なオーディエンスに響くものにするために、ローカライズした字幕を付けることができます。. 一例として、アメリカ合衆国における花火の広告では独立記念日に言及されることがあるかもしれませんが、
同じ広告でもイギリスで行う場合はガイ・フォークス・ナイトに言及すべきでしょう。
Circle Translationsは以下のようなお客様にハイクラスな字幕翻訳サービスを提供しています
金融機関やグローバル企業、地方自治体、デザインスタジオ、そして出版社などのお客様もいらっしゃいます。
ここでは、あらゆる字幕翻訳プロジェクトに優れた字幕翻訳エージェントを利用する数多くの利点の中から、一部を紹介します。
検索可能なテキストを含めることは、視聴者がアップロードされた動画を見つけやすくなり、その動画にハマりやすくなるということです。
Circle Translationsの字幕翻訳の専門家は、こういったサービスを提供することで、皆様のコンテンツの影響力を拡大します。
Circle Translationsの字幕サービスや、ビジネスとマーケティング関連のニーズへの対応についてご質問がある場合は、お気軽にお問い合わせください。
確かなことは、当社の字幕サービスをご依頼いただければどんなコンテンツにも対応できるということです!
* Only available through contacting Sales
正確な納期は動画により異なります。音声の明瞭度や音質、話し手の人数などのように、考慮すべき要素がたくさんあるからです。ただし、通常は、60分の動画の字幕翻訳を処理するのに2営業日を要します。
ほとんどのお客様がSRTファイルまたは字幕を反映させた動画ファイルでの納品を希望されます。さらに、当社では次のファイル形式でも翻訳字幕ファイルを納品可能です:SubStation Alpha(SSA)、 Timed Text Markup Language(TTML)、YouTubeでサポートされる形式(SBV)、Web Video Text Track(VTT)、untimed text transcript(TXT)
Circle Translationsには66以上の言語の字幕翻訳に対応可能な言語の専門家が在籍しています。多くのお客様が、ドイツ語、ポーランド語、スペイン語、リトアニア語、ポルトガル語、中国語、日本語、スウェーデン語、ノルウェー語、デンマーク語、エストニア語、ロシア語、イタリア語、韓国語、セルビア語、ブルガリア語の翻訳を希望されます。
費用はさまざまな要素により異なりますが、当社の字幕翻訳サービスは最低$4.5/分~となっています。元のファイルの音声を明瞭にしていただければ、費用を抑えることができます。
字幕翻訳は翻訳済みの動画の音声に字幕を追加する作業です。一方、字幕起こしには音声として認識できる音すべてを字幕にする作業が含まれます。
当社の字幕翻訳者は、お客様から依頼をいただいたあらゆる種類の動画に字幕を追加できます。当社が提供する動画字幕の多くは、広告、ウェビナー、チュートリアル、製品デモといった内容です。また、インタビュー、スピーチ、研修用動画などの字幕翻訳も可能です。
お問い合わせ
正確な字幕翻訳を提供できる翻訳エージェントをお探しなら、Circle Translationsをお試しください。当社はユーザーフレンドリーで最高品質ながらもお手頃な価格で利用できるサービスを提供いたしております。
プロフェッショナルかつ迅速ながらもお手頃な価格で利用できる字幕翻訳サービスのために今すぐお問い合わせください。