Subtitrų vertimo biuras
Esame čia, kad galėtume suteikti jums aukštą kokybę
- uždaras titravimas,
- subtitrai,
- subtitrų vertimas ir lokalizavimas,
- garso/vaizdo transkripcija
- paslaugos prieinamomis kainomis

Esame čia, kad galėtume suteikti jums aukštą kokybę
Norite tapti mūsų komandos dalimi?
Norite tapti mūsų komandos dalimi?
+900
įmonės visame pasaulyje patiki mums savo turinio lokalizavimo poreikius
+20 000
valandų kasmet apdorojamo turinio
+110
kalbų poros
Nuo 3 €
už minutę
“Puikus pasirinkimas verslui. Greitai reaguoja, visada laikosi terminų, geros kainos.
Marija Osina
Paysera LT
“Visada puikus pristatymas: tikslūs vertimai, puikus bendravimas viso proceso metu.
Loreta Z.,
Kilo.Health
“Puikus klientų aptarnavimas, pristatymas laiku ir gera kokybė už priimtiną kainą. Nuoširdžiai rekomenduojame šį vertimų biurą.
Michał Rajs
Kadangi daugelio tipų žiniasklaidos turinys nėra susietas su konkrečia vietove, žiūrovai iš skirtingų kalbinių aplinkų yra linkę reaguoti jautriau, kai vaizdo įrašų turinys yra pritaikytas jiems. Aukščiausios kokybės subtitrų vertimo paslauga vienoje šalyje sukurtą filmą gali greitai pateikti pasaulinei auditorijai. Tai – ekonomiškai efektyvesnis sprendimas nei viso filmo dubliavimas pasitelkiant įvairių kalbų įgarsintojus. Subtitrų vertimo paslaugos dažniausiai reikalingos žiniasklaidos įmonėms, kurių filmams ir vaizdo įrašams reikia subtitrų keliomis kalbomis. Taip pat gali prireikti daugiakalbių subtitrų. Tai padeda filmams ir vaizdo įrašams pasiekti platesnę auditoriją įvairiuose regionuose. Vaizdo įrašų turinio subtitrai įvairiomis kalbomis taip pat yra svarbūs plečiant verslą tarptautiniu mastu. ” Mūsų profesionalūs lingvistai ir ekspertai žino, kad subtitrų vertimas yra daugiau nei vien žodžiai – tai kultūra, niuansai ir humoras. Nors turime patyrusią, didžiulę profesionalių vertėjų komandą, tik keli iš jų dirba su subtitrų vertimo projektais. Ir kadangi suprantame, kad norint lokalizuoti jūsų pranešimą ar istoriją reikia tam tikrų įgūdžių, tai išskiria mus iš kitų subtitrų vertimo agentūrų.”
Jei ieškote subtitrų vertimų biurų, turinčių specializuotą specialistų komandą, teikiančią aukštos kokybės subtitrų vertimo paslaugas, pataikėte ten, kur reikia. „Circle Translations” teikia tikslias, galingas ir aiškias daugiakalbes garso ir vaizdo įrašų subtitravimo ir transkribavimo paslaugas. Leiskite mums pasirūpinti jūsų subtitrų vertimo poreikiais, kad galėtumėte transliuoti vaizdo įrašų turinį visame pasaulyje.
Mūsų didelė ir patyrusi subtitrų vertėjų komanda neleis abejoti, kad „Circle Translations“ teikia aukštos kokybės subtitrų vertimo paslaugas ir yra viena iš pirmaujančių subtitrų vertimo įmonių.
Nesvarbu, ar tai būtų televizijai, didiesiems ekranams, ar interneto svetainei, subtitruodami daugialypės terpės turinį keliomis kalbomis pasieksite platesnę auditoriją. Vaizdo įrašų turinio subtitravimas įvairiomis kalbomis tai pat yra svarbus žingsnis plečiant verslą tarptautiniu mastu.
Subtitrų vertimo paslaugos dažniausiai reikalingos žiniasklaidos įmonėms, kurių filmams ir vaizdo įrašams reikia subtitrų keliomis kalbomis. Taip pat gali prireikti daugiakalbių subtitrų. Tai padeda filmams ir vaizdo įrašams pasiekti platesnę auditoriją įvairiuose regionuose. Vaizdo įrašų turinio subtitrai įvairiomis kalbomis taip pat yra svarbūs plečiant verslą tarptautiniu mastu.
“Mūsų profesionalūs lingvistai ir ekspertai žino, kad subtitrų vertimas yra daugiau nei vien žodžiai – tai kultūra, niuansai ir humoras. Nors turime patyrusią, didžiulę profesionalių vertėjų komandą, tik keli iš jų dirba su subtitrų vertimo projektais. Ir kadangi suprantame, kad norint lokalizuoti jūsų pranešimą ar istoriją reikia tam tikrų įgūdžių, tai išskiria mus iš kitų subtitrų vertimo agentūrų.”
REIKIA DAUGIAU INFORMACIJOS?
Galite padidinti savo peržiūrų skaičių, kreipdamiesi į auditoriją, turinčią skirtingą kalbinį išsilavinimą, ir parodyti savo filmą ar trumpą vaizdo įrašą visam pasauliui. Išnaudokite visas mūsų daugiakalbių subtitrų vertimo paslaugas. Mes siūlome šiuos privalumus:
Kaip subtitrų vertimo įmonė siūlome subtitrų vertimus:
Skirtingai nei kiti subtitrų vertimo biurų, sukūrėme pasaulinio lygio ir supaprastintą subtitrų vertimo procesą.
Gauname pavyzdį ir patikriname jūsų vaizdo įrašo turinį
Transkribuojame ir gaminame vaizdo įrašo turinio titrus
Išverčiame titrus į reikiamą (-as) užsienio kalbą (-as)
Atliekame gaminamo turinio kokybės kontrolės procedūras
Tada turinys yra dar kartą patikrinamas
Tada jis yra paruoštas pristatymui
Žinome, kad subtitrų vertėjai turi sklandžiai mokėti gimtąją kalbą, kad galėtų lokalizuoti pradinę medžiagą ir kūrybiškai pritaikyti bei užfiksuoti originalaus turinio esmę ir stilių. Taip pat atsižvelgiame į šiuos dalykus:
” Siūlome aukščiausios kokybės subtitrų vertimo paslaugas už priimtiną kainą. Kokybiškos ir profesionalios subtitrų vertimo paslaugos nuo”
Kiekvieną subtitrų vertimo projektą vertiname individualiai. Kaina, įvardinta aukščiau, galioja standartiniam subtitravimo projektui.
REIKIA DAUGIAU INFORMACIJOS?
Dauguma mūsų klientų dažnai mums pateikia savo SRT failo versiją anglų kalba. Atminkite, kad SRT failo formatas yra subtitrų formatas laiko kodu.
” Kai kurie klientai nori tik SRT subtitrų failo, kad galėtų lengvai sukurti savo subtitrus, o kiti nori, kad mes jiems pateiktume užbaigtą vaizdo įrašą. SRT formato subtitrų vertime mūsų audiovizualinio vertimo specialistai (SRT failų vertėjai) “
sukuria išverstus subtitrus tiesiai į tikslinę kalbą iš pateikto vaizdo įrašo ar pateikto įrašo teksto.
Tačiau nereiktų jaudintis, jei neturite savo filmo ar vaizdo įrašo SRT formatu, nes mes galime pasirūpinti jūsų vaizdo įrašo ar filmo transkripcija anglų kalba. Taip pat galime dirbti su jūsų pateiktais subtitrais ir juos pristatyti kitais formatais, pvz., .sub, .vtt arba su laiko žymekliais.
Per pastaruosius porą metų įtraukiančios vaizdo įrašų subtitravimo paslaugos sulaukė didelio populiarumo internetinėje rinkoje. Įrašę ir subtituodami vaizdo įrašus įvairiomis kalbomis (tiek vietinėmis, tiek užsienio), galite patraukti didesnės žiūrovų auditorijos dėmesį.
Be to, vaizdinė laikmena, su atliktu subtitrų vertimu, turi didesnę tikimybę tapti „virusine“. Dėl šio fakto profesionalios subtitrų paslaugos, kurias teikia kokybiškos subtitrų vertimo agentūros (pvz., Circle Translations), yra neįtikėtinai efektyvi rinkodaros priemonė bet kokiam verslui.
Be to, išversti vaizdo įrašų subtitrai leidžia orientuotis į žiūrovus, gyvenančius konkrečiuose regionuose ir šalyse bei kalbančius pasirinktomis kalbomis. Šie žiūrovai bus labiau linkę žiūrėti jūsų vaizdo įrašus, jei juos subtitruosite jų vietine kalba.
Norėdami įsitikinti, kad vaizdo įrašų turinys yra tinkamas tarptautinei auditorijai visame pasaulyje, galite lokalizuoti išverstus subtitrus. Pavyzdžiui, fejerverkų reklama Jungtinėse Amerikos Valstijose gali asocijuotis su Nepriklausomybės diena. Tačiau tas pati reklama Jungtinėje Karalystėje galimai asocijuosis Guido Fawkes naktimis.
„Circle Translations“ teikia aukščiausios kokybės subtitrų vertimo paslaugas
Mūsų klientai yra finansų institucijos, pasaulinės korporacijos, vietos valdžios institucijos, dizaino studijos ir leidėjai.
Privalumai, kodėl verta naudotis kvalifikuotos subtitrų vertimo agentūros paslaugomis bet kokiam subtitrų vertimo darbui.
Įtraukus tekstą, kurio galima ieškoti, reiškia, kad žiūrintieji lengviau suras visus jūsų įkeltus vaizdo įrašus. Mūsų „Circle Translations“ subtitrų vertimo ekspertai siūlo šią paslaugą, kad pagerintų jūsų pasiekiamumą.”
” Nedvejodami susisiekite su „Circle Translations“, jei turite kokių nors klausimų dėl subtitravimo paslaugų ir kaip galime padėti jūsų verslui ir rinkodaros poreikiams. Vienas dalykas aiškus – kai pasamdysite mus subtitravimo paslaugoms teikti, mes pasirūpinsime visais frontais!”
* Only available through contacting Sales
Tikslus laikas priklauso nuo kiekvieno vaizdo įrašo individualiai. Yra daug veiksnių, į kuriuos reikia atsižvelgti, pavyzdžiui, garso aiškumas ir kokybė, garsiakalbių skaičius ir pan. Tačiau paprastai 60 minučių trukmės vaizdo įrašo subtitrų vertimo laikas yra 2 darbo dienos.
Dauguma klientų prašo pristatyti SRT failus arba vaizdo įrašų failus su jau įrašytais subtitrais. Tačiau, taip pat galime pateikti išverstus subtitrų failus šiais formatais: SubStation Alpha (SSA), Timed Text Markup Language (TTML), „YouTube“ formatu (SBV), Web Video Text Track (VTT) ir teksto nuorašas be nurpdyto laiko (TXT)
„Circle Translations“ dirba kalbotyrininkai, kurie gali versti subtitrus į daugiau nei 66 kalbas. Dauguma mūsų klientų reikalauja, kad atliktume vertimus į vokiečių, lenkų, ispanų, lietuvių, portugalų, kinų, japonų, švedų, norvegų, danų, estų, rusų, italų, korėjiečių, serbų ir bulgarų kalbas.
Kaina gali skirtis priklausomai nuo kelių veiksnių, tačiau vidutiniškai mūsų subtitrų vertimo paslaugos kainos prasideda nuo 4,5 USD už video laiko minutę. Galite sutaupyti, jei pradiniame faile garso kokybė bus gera.
Subtitrų vertimas yra subtitrų pridėjimo prie išversto vaizdo įrašo garso įrašo procesas. Titravimas jau apima kiekvieną garsą, kuris girdimas garso įraše.
Mūsų subtitrų vertėjai gali pridėti subtitrus prie bet kokio tipo vaizdo įrašų, kurių jums reikia. Dauguma mūsų teikiamų vaizdo įrašų subtitrų yra skirti reklamoms, internetiniams seminarams, mokymo programoms, produktų demonstracijoms ir pan. Taip pat verčiame pokalbių, kalbų, mokomųjų vaizdo įrašų ir kt. subtitrus.
Susisiekite su mumis
“Subtitrų vertimas padės Jums pasiekti tarptautinę auditoriją. Jei jums reikia tikslios subtitrų vertimo agentūros, turėtumėte išbandyti „Circle Translations“. Pažadame jums patogias ir prieinamas aukščiausios kokybės paslaugas.
Susisiekite su mumis šiandien ir gaukite profesionalias, greitas ir prieinamas subtitrų vertimo paslaugas.”
Norite ką nors sukurti kartu?
Norite tapti mūsų komandos dalimi?
INFORMACIJA
Norite ką nors sukurti kartu?
Norite tapti mūsų komandos dalimi?
Informacija